Rapport d’activité (enfin) terminé et remis

Je viens de terminer et rendre mon rapport d’activité.

Quel soulagement!

Je vais enfin pouvoir me consacrer à mon mémoire.

Voici la page de garde et l’introduction de ce travail:

Youinou-Nathalie_couverturerapportactivites_masterAigeme

 

Introduction :
Dans le cadre du master AIGEME, il est demandé aux étudiants salariés de rédiger un rapport d’activité professionnelle pour présenter l’organisme qui les emploie, décrire les tâches du poste occupé et analyser leur environnement de travail ainsi que les pratiques du milieu dans lequel ils évoluent.
Depuis septembre 2013, je travaille en tant qu’enseignante de Français Langue Étrangère
(FLE), au Centre de Langues de L’Université de Bretagne Sud (CLUBS), sur le campus de
Lorient, dans le Morbihan. Je suis en charge de l’accompagnement culturel et linguistique des étudiants allophones de l’Université de Bretagne Sud (UBS).
La première partie de ce rapport d’activité professionnelle sera consacrée à la présentation de l’Université de Bretagne Sud et de son Centre de Langues. Je décrirai ensuite les missions que je mène quotidiennement avant de procéder à l’analyse critique de mon environnement de travail et de mes pratiques professionnelles.

Evaluation des contenus et des projets

Je viens de rendre mon premier travail écrit dans le cadre du cours de Jean-François Terret:

mon étude de faisabilité du projet de formation hybride  (sujet de mon stage du master AIGEME)

Ce cours est composé de quatre blocs:

1. Principes de l’ingénierie d’e-formation 2. La médiatisation des contenus 3. Conception de projet -E-formation et 4. évolution de l’E-formation.

.Nous devons rendre différents travaux:

« Etude de faisabilité » (4 points) et « Fiche de projet » (8 points) ; Compte-rendu de mission (4 points) ; Participation aux thèmes de discussion (4 points).

En tant qu’étudiante à distance, j’apprécie tout particulièrement:

  •  Les consignes claires et précises (intitulés des devoirs et dates de remise des travaux)
  • La  présentation structurée des activités du cours (découpage en séquences avec progression hebdomadaire)
  •  et l’ approche pédagogique interactive. (réactivité sur forums, exercices en ligne)

Monsieur Terret crée du « lien » avec ces étudiants et nous avons vraiment besoin de cet accompagnement à distance…

Application de l’approche par compétences

L’approche par compétences

1.Présentation de mon projet:

Pendant mon stage de Master AIGEME au centre de langues de l’Université de Bretagne Sud, je travaille à la conception d’un module E-learning qui sera combiné à un module en présence (déjà existant) pour proposer un dispositif hybride de formation ciblé et précis. Ce module E-learning (en cours de conception) sera présenté sur la plateforme Moodle 2.6.

Les bénéficiaires: tout public souhaitant se préparer sur une période de temps limitée (6 semaines) aux Diplômes d’Etudes de la Langue Française(DELF) proposés par le Centre International d’Etudes Pédagogiques(CIEP) °.

Leurs attentes par rapport au  dispositif : souplesse (dans l’apprentissage), individualisation (parcours modulaire), mode formel (nécessitant une inscription, participation à une classe virtuelle, obtention d’une attestation de formation), apprentissage mixte (en présentiel et à distance).

Description du dispositif : Il s’agit d’une préparation à la certification DELF (diplôme d’études en langue française) proposée par le CIEP (Centre international d’études pédagogiques). Cette certification est composée de quatre épreuves : 1) Compréhension orale  2) Compréhension écrite  3)  Production écrite  4) Production orale.

Les épreuves 1, 2 et 3 seront préparées en présentiel. (Module en présence déjà existant)

Cette partie présentielle sera articulée à une partie distancielle pour la préparation à l’épreuve de production orale.

Cette épreuve orale comporte trois étapes : entretien dirigé,  exercice en interaction, expression d’un point de vue à partir d’un document déclencheur.

Après avoir situé ce projet dans des 6 modèles d’approche de la didactique de Serge Agostinelli, j’ai défini clairement les objectifs pédagogiques du module E-learning sous forme de carte mentale.   http://www.xmind.net/m/CqXi/

Cette réflexion m’a permis de choisir les  stratégies et activités pédagogiques qui soutiendront ce dispositif de formation.

2. Mon approche par compétences :

Je propose  à présent d’adopter pour ce même projet une approche par compétences.  Mon travail sera en partie basé  sur le référentiel de compétences (niveau B1) établi par le centre international d’études pédagogiques, organisme certificateur du DELF. Je souhaite souligner qu’il n’existe pas, à ce jour, de référentiel de formation à l’épreuve orale du DELF.

Le CIEP propose des référentiels de compétences harmonisés sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL).  Le Cadre est un outil qui s’adresse aux professionnels des langues vivantes : enseignants, formateurs, concepteurs de programmes, etc. Cet outil est une base commune pour l’élaboration de programmes de langues, d’examens et de manuels. Dans les compétences générales individuelles, le cadre distingue :

-les savoirs : connaissances (empiriques ou académiques)

-les savoir-faire : habiletés

les savoir-être : traits de personnalité, dispositions individuelles

-les savoir-apprendre.

Mon projet vise à développer les compétences à communiquer langagièrement par oral.

Dans ces compétences, on distingue :

-la compétence linguistique

-la compétence sociolinguistique

-la compétence pragmatique

Dans ces trois catégories, j’opère un choix pédagogique et sélectionne les compétences que  je souhaite faire acquérir en priorité aux bénéficiaires de mon projet.  Je décide de ne pas aborder pour un niveau B1 (seuil) :

– la compétence fonctionnelle : aisance à l’oral et précision.

-la compétence phonologique : intonation claire et naturelle.

  • 3.Comment :

Cette approche par compétences est présentée sous forme de carte mentale :

http://www.xmind.net/m/gmNz/

 

  • 4.Pour qui :

J’ai réalisée cette approche par compétences pour répondre à la demande Mr Javaux, responsable du cours « approches didactiques du numérique » (Master AIGEME) et pour tous les acteurs de mon projet :

Le commanditaire : il s’agit ici de la responsable du centre de langues, elle est décideur du projet et en a fait la commande.

Le chef de projet : je suis en charge de la conception et réalisation du projet. J’exerce également la fonction d’initiateur (étant à l’origine du projet) et celle de formateur (réalisant moi-même la formation).

Le public-cible : tout public souhaitant se préparer sur une période de temps limitée aux certifications DELF du CIEP.

Les accompagnateurs :     le pole numérique pour l’enseignement

le service universitaire de formation continue

 

Présentation de mon stage: contexte, projet, acteurs

Mon stage de Master AIGEME se déroule sur mon lieu de travail: l’Université de Bretagne Sud, à Lorient .

Il s’étale sur douze semaines et débute mi-février 2015. La durée de travail hebdomadaire est estimée à dix-huit heures.

Mon projet consiste en la conception d’un dispositif hybride de formation ciblé et précis. Il s’agit d’une préparation à la certification DELF (diplôme d’études en langue française) proposée par le CIEP (Centre international d’études pédagogiques). Cette certification est composée de quatre épreuves : 1) Compréhension orale  2) Compréhension écrite  3)  Production écrite  4) Production orale. Les épreuves 1, 2 et 3 seront préparées en présentiel. Cette partie présentielle sera articulée à une partie distancielle pour la préparation à l’épreuve de production orale. Cette épreuve orale comporte trois étapes : entretien dirigé,  exercice en interaction, expression d’un point de vue à partir d’un document déclencheur.

  1. Contexte

Le commanditaire de cette formation hybride est le centre de langues de l’Université de Bretagne Sud (le CLUBS).Le centre a pour mission la mise en place des certifications en langues et l’accompagnement linguistique de la mobilité entrante et sortante (étudiants et enseignants). Le CLUBS dispense déjà une formation au DELF mais celle-ci est entièrement en présence.

   2. Objectif général du projet

Ce dispositif hybride doit permettre de faciliter l’accès à la préparation  pour la certification DELF, en réduisant le temps en présentiel. Il s’agit de proposer un dispositif plus souple. Il faut souligner que beaucoup d’utilisateurs exercent  une activité professionnelle et sont peu disponibles en journée. Les cours en présentiel ont lieu le soir et ces horaires tardifs présentent plusieurs inconvénients : ils sont souvent incompatibles avec la vie de famille. De plus, les apprenants sont souvent fatigués en fin de journée et donc moins réceptifs à l’apprentissage.

Cette formation vise différents publics cibles ayant néanmoins une problématique commune : se préparer aux épreuves écrites et orales du DELF sur une période de temps limitée (4 semaines).

3. Les acteurs

Le commanditaire : il s’agit ici de la responsable du centre de langues, elle est décideur du projet et en a fait la commande. Elle n’intervient pas dans la conception du projet mais y apporte un œil expert dans sa dimension « commerciale », décide de son bien-fondé et en finance les coûts. Elle a une position très positive par rapport à l’ensemble du projet.

 Le chef de projet : je suis en charge de la conception et réalisation du projet. J’exerce également la fonction d’initiateur (étant à l’origine du projet) et celle de formateur (réalisant moi-même la formation) Par contre, je n’interviens en aucun cas dans les décisions financières et commerciales.

Le public-cible : tout public souhaitant se préparer sur une période de temps limitée aux certifications DELF du CIEP.

Leurs attentes par rapport au  dispositif : souplesse (dans l’apprentissage), individualisation (parcours modulaire), mode formel (nécessitant une inscription, participation à une classe virtuelle, obtention d’une attestation de formation), apprentissage mixte (en présentiel et à distance).

                      

Les accompagnateurs : le pôle numérique pour l’enseignement de l’université de Bretagne Sud et le service universitaire de formation continue.

Scénario pédagogique d’intégration des outils du Web 2.0

Bonjour à tous,

je vous propose de découvrir mon scénario pour la session 5 du parcours créateur du MOOC « MPSW »

MPSW_Scenario-pedagogique_NathalieNoelyouinou.

Voici le contexte et les objectifs généraux de la séquence de cours:

Contexte :

  • Cours de français sur objectifs universitaires à l’Université de Bretagne Sud (Lorient)
  • Formation hybride (2 cours hebdomadaires en présentiel + modules d’apprentissage à distance)
  • Public cible : étudiants allophones (de L1 à Doctorat)
  • Niveau en langue française (selon le CECRL) : C1 et C2
  • Semestre 1 (2014/2015)

Objectifs généraux de la séquence :

Production écrite : rédiger un exposé en binôme (écriture collaborative) pour présenter un aspect (culturel, historique, social) de la Bretagne

Interaction écrite : commenter et évaluer les travaux écrits de ses pairs

Compréhension écrite : lire pour s’informer

Production orale : s’adresser à un auditoire pour présenter son exposé

Interaction orale : commenter et évaluer la prestation orale de ses pairs